El español en Holanda
Da pelea por su prestigio
El español que se enseña en las escuelas secundarias holandesas hace esfuerzos para dejar de ser un paria en el currículo y convertirse en una materia prestigiosa dentro de la oferta de idiomas. Lo curioso es que los alumnos se vuelcan a su estudio cada vez más. Una noticia reciente del informativo central del canal NOS revelaba que su interés se duplicó en un año.
Su enseñanza tomó impulso desde mediados de 2007, cuando se le concedió el mismo estatus del francés y el alemán. Hasta entonces, estudiar el idioma de Cervantes era opcional. Junto con el italiano, el turco, el árabe, el chino y el ruso, el español se ofrece en la asignatura, “Segunda Lengua Extranjera“.
AP, comentario emitido en el programa Con Acento Holandés, el 16 de junio de 2008
Las “ganas” de aprenderlo contagia hace tiempo a muchos holandeses que acuden con creciente interés a los centros de idiomas, como el Instituto Cervantes de Utrecht o las Universidades Populares, en las ciudades más importantes. Ahora, son los alumnos del secundario los que quieren ir más allá de la frase de batalla: “dos cervezas, por favor”.
¿Es suficiente con este cambio de estatus y el aumento de la demanda para salirse de la lista de idioma “exótico”? Esta semana tuve oportunidad de leer algunos artículos y de conversar con un par de docentes. La conclusión es un poco decepcionante. En efecto, todos coinciden en el potencial del español, pero se quejan del desinterés de las autoridades educativas por facilitarles el trabajo a los docentes.
“Para la escuela, lo más cómodo es seguir con el francés o el alemán, por una cuestión de tradición, porque han invertido en estos idiomas, porque hay métodos, tienen los diccionarios, las películas…; pero por otro lado, los chicos dicen,`no, pues estamos interesados en el español’, me explicó la profesora Angélica Agíss, editora de la revista “Foco“. Según ella, “la escuela enfrenta la disyuntiva de seguir con el francés o el alemán, o invertir en el español”.
En el informativo de las 20 horas se oía a una estudiante que justificaba su elección por una razón obvia: “El alemán sólo se habla en dos países, en realidad, en Alemania y en Austria”. En cambio, decía, “el español se habla en casi toda América Latina”.
La Asociación de Profesores Españoles de Holanda, VDSN (”Vereniging Docenten Spaans in Nederland“) estima que son 200 los establecimientos secundarios que imparten el español. A fines de 2006, eran 12 mil los alumnos que lo estudiaban. Tomando como referencia un reporte de 2002, concluye que esta cifra aumentó un 20 por ciento.






Estoy contenta de que se siga haciendo eco al problema del español en la secundaria neerlandesa, y de que haya personas que piensan lo mismo que yo.
http://issuu.com/equintan/docs/foco_junio_2008
Francisca, gracias por tu reacción. El artículo que adjuntas fue uno de los que leí por recomendación de Angélica Agíss y lo recomiendo muy especialmente a todo aquel que quiera profundizar en el asunto.
necesitaria algo mas de imformacion de como se enseña el idioma español en holanda. es para clase.
Asidua de este blog y de RNW (porsupuesto!), este artículo se me había escapado, me parece muy interesante. Leí el artículo recomendado en el primer comentario e igualmente me ha encantado.
Soy conocedora de lo que implican las busquedas en internet y verdaderamente el español es un idioma sumamente importante en ese medio.
Hola soy de Ecuador tengo un comentario acerca del idioma quisiera decir que no es tan dificil apender espanol.
Todo depende del lugar y del ambiente en que te encuentres soy el propietario de una escuela relacionada en la ensenanza del idioma espanol y he tenido la oportunidad de trabajar con personas holandesas de las cuales he visto que su nivel de aprendizaje es muy bueno;es por eso que les invito a mirar mi sistema de ensanar espanol mediante mi website http://www.marejadasurfschool.com
Visite una escuela de Espanol maravillosa de Espanol en Ecuador, solo queria comentar mi experiencia con ellos. Muy profesional, divertido sistema, e hice muchos amigos. La recomiendo a todos mis amigos de cosasquedecir.com
La lengua española, a través del tiempo ha ganado bastante espacio en el mundo, porque adonde vayas siempre encuentras a alguien que te oye hablar en español, e inmediatamente empieza una conversación contigo. Eso me gusta mucho!, me ha pasado en Berlín, en Polonia, en Francia, en Suiza. Lo que si me sorprende de una manera muy extraña, es la diferencia que se pretende hacer entre ‘cuál español es mejor o quién habla mejor español’, creo que cada hablante nativo del español, puede comunicarse muy bien. He oído decir ‘por ejemplo entre pá dentro, o vaya pa’fuera’, y esto en mi país es redundancia. Pero estoy muy orgullosa que sea la segunda lengua de coumicación después del inglés (de EEUU., del Reino Unido, de Australie..)